4 nouvelles
séries à lire
Chaque mois, Novel-Index référence les nouvelles oeuvres traduites en français par les teams de la communauté. En mai 2026, 4 séries rejoignent le catalogue, portées par 1 teams.
Merci à Darkia1030 (45 oeuvres indexées sur Novel-Index) pour l'ajout de cette série. Un grand merci à la team Darkia1030 TL pour leur travail de traduction.
The Little Crying Bag and his Mr. Grumpy
Auteur
Tao Zhi Yao
Traduit par
Darkia1030 TL
Indexé par
Darkia1030(45 oeuvres)
Gong féroce et irritable qui explose de colère chaque jour X Shou qui pleure et qui est réconforté chaque jour Quand ils étaient petits... Tang Miao : « Wuwuwu QAQ » Qi Ming : « Arrête de pleurer ! » Tang Miao : « Ils... ils m'ont volé mes bonbons... » Qi Ming : "Qu'y a-t-il à pleurer ? n'es tu pas énervant ? Ne pleure pas !" Il serra son petit poing. « Alors, bon sang, Qui a volé les bonbons de Tang ShuiShui ?! » Quand ils furent plus grands... Réunion de classe : « Que faisait l'autre personne qui t’a mis dans un tel état ? » Qi Ming : « Il pleurait. » Tang Miao : J'aime qu'il soit cruel avec moi. Mon seul souhait dans cette vie est d'avoir une personne avec qui grandir et rester pour toujours.
Merci à Darkia1030 (45 oeuvres indexées sur Novel-Index) pour l'ajout de cette série. Un grand merci à la team Darkia1030 TL pour leur travail de traduction.
The Emperor is always unhappy
Auteur
Covering their face and running away
Traduit par
Darkia1030 TL
Indexé par
Darkia1030(45 oeuvres)
L'impératrice rend l'empereur malheureux chaque jour... Le couple principal (CP) comprend l'Impératrice en tant que gong et l'Empereur en tant que shou.
Merci à Sieur pour l'ajout de cette série.
Bienvenue au Manoir de Rose.
Auteur
Lee Daran
Traduit par
—
Indexé par
Sieur(1 oeuvres)
Après la mort de son père, Richell Howard se voit forcée d’entrer au service de la prestigieuse famille Otis afin d’apurer les dettes laissées par sa famille. Mais le Manoir des Roses n’a rien d’un foyer ordinaire. Règles étouffantes, domestiques au comportement troublant, jumeaux aussi charmants qu’énigmatiques… Chaque corridor semble receler un mystère, et les murs eux-mêmes paraissent souffler à Richell de ne se fier à personne. Prison raffinée au parfum de rose, le manoir l’enveloppe peu à peu dans une atmosphère oppressante. Pour survivre, Richell devra affronter les ombres de son passé… et celles, plus dangereuses encore, qui règnent sur son présent. (Synopsis du manwha : Webtoon.)
Merci à Darkia1030 (45 oeuvres indexées sur Novel-Index) pour l'ajout de cette série. Un grand merci à la team Darkia1030 TL pour leur travail de traduction.
Copper coins
Auteur
Mu Su Li
Traduit par
Darkia1030 TL
Indexé par
Darkia1030(45 oeuvres)
C’était la vingt-troisième année de l’ère Tianxi. Des rumeurs parcouraient les rues : le tout-puissant Conseiller impérial, frappé par un grand malheur, n’avait d’autre choix que de se retirer en réclusion pour se consacrer à sa cultivation. Pourtant, en secret, le peuple applaudissait et se réjouissait. Cet hiver-là, un jeune moine fit son apparition dans le district de Ningyang, préfecture de Huizhou. Le nom monastique de ce moine était Xuanmin ; il avait perdu tous ses souvenirs, mais maîtrisait l’art du Feng Shui Kan Yu. Dès son premier jour à Ningyang, il n’hésita pas à s’occuper d’un manoir hanté, et en profita pour emmener avec lui Xue Xian, qui s’y cachait. Dès lors, Xue Xian – qui avait tout dominé durant la première moitié de sa vie – se fixa un nouveau but : faire en sorte que ce chauve, aussi beau soit-il en apparence, rende son dernier souffle et « sourie depuis sa tombe ». Xue Xian : Si tu es malheureux, alors je serai heureux. Si tu meurs, je me tordrai de rire. Xuanmin : … Un moine froid et distant (faux) x un shou colérique et excentrique (idiot).
Ne ratez aucune nouvelle série
Créez un compte pour suivre vos oeuvres et être notifié à chaque nouveau chapitre traduit.



